O grafema x pode representar diversos fonemas, ou seja, diversos sons. O x pode assumir valor de ch, s, z, cs e ss, bem como não representar um som, não assumindo valor fonético.
Exemplos de palavras com x com som de ch:
- ameixa;
- baixo;
- caixão;
- enxaqueca;
- enxergar;
- enxerido;
- enxugar;
- faixa;
- mexer;
- puxar;
- queixar;
- relaxar;
- roxo;
- trouxa;
- xenofobia;
- xingar
Estas palavras geram, por vezes, dúvida entre os falantes da língua que não sabem se as devem escrever com x ou com ch. No caso do x ou do ch, existem algumas regras que definem o uso do x.
O x é, normalmente, usado:
- Depois da sílaba inicial me-.
Exemplos: mexer, mexido, mexeriqueira, mexicano, mexedor, mexilhão,…
Exceção: mecha
Exemplos: mexer, mexido, mexeriqueira, mexicano, mexedor, mexilhão,…
Exceção: mecha
- Depois da sílaba inicial en-.
Exemplos: enxergar, enxoval, enxame, enxada, enxuto,…
Exceções: encher, enchumaçar, encharcar, enchiqueirar, enchouriçar, preencher,…
Exemplos: enxergar, enxoval, enxame, enxada, enxuto,…
Exceções: encher, enchumaçar, encharcar, enchiqueirar, enchouriçar, preencher,…
- Depois de ditongos.
Exemplos: caixa, baixo, peixe, feixe, frouxo, ameixa,…
Exceções: recauchutar, recauchutagem, guache, caucho,…
Exemplos: caixa, baixo, peixe, feixe, frouxo, ameixa,…
Exceções: recauchutar, recauchutagem, guache, caucho,…
- Em palavras de origem indígena e africana.
Exemplos: abacaxi, xavante, orixá, xará, …
Exemplos: abacaxi, xavante, orixá, xará, …
- Em palavras aportuguesadas do inglês.
Exemplos: xampu, xerife,…
Exemplos: xampu, xerife,…
Exemplo de palavras homônimas escritas com x e com ch:
Taxar x tachar
- Governo quer taxar novos impostos sobre bens imobiliários. (estabelecer um imposto)
- Eles vão me tachar de incompetente. (atribuir qualidades negativas)
Xeque x cheque
- Você está pondo nosso plano em xeque. (risco)
- Ele passou um cheque sem fundo! (ordem de pagamento escrita)
Broxa x brocha
- Você vai utilizar essa broxa para caiar a parede? (pincel grande e grosseiro)
- O carpinteiro usou pequenas brochas para fixar o fundo da gaveta. (prego)
Coxo x cocho
- Meu irmão machucou o pé e agora está coxo. (mancando)
- O tratador está limpando o cocho das vacas. (recipiente para alimentar o gado)
Coxa x cocha
- O atleta não poderá competir devido a uma lesão na coxa. (parte do corpo)
- Preciso de uma cocha para deixar o cacau fermentando. (recipiente)
Buxo x bucho
- Minha avó tem uma receita muito boa de bucho de boi recheado. (estômago)
- O jardineiro podou o buxo com a forma de anjo. (arbusto ornamental)
Xá x chá
- Estão homenageando o último Xá da Pérsia. (soberano)
- Esta xícara de chá era de minha bisavó. (infusão para beber)
Xácara x chácara
- Na escola, meu filho leu diversas xácaras. (narrativa popular em verso)
- Vamos passar o fim de semana na chácara de meu avô. (sítio)
Nenhum comentário:
Postar um comentário